Dolma Kyab “Phayul” [Fatherland]


Dolma Kyab  སྒྲོལ་མ་སྐྱབས།

Dolma Kyab is a rising young singer from Amdo.  He became very famous for the song, ‘Tibetans’ (or ‘People of the Land of Snow’ གངས་ཅན་པ།) several years ago, since which time he has worked with other Tibetan writers to produce a tremendously powerful album called, ‘Tsampa and Fatherland’.  He explains that growing up in the grasslands of Tibet, hearing beautiful Tibetan music, led him to a career in Tibetan musical art. His songs evoke pride and love for Tibet and Tibetan culture.

[English] | [Chinese] | [Download]

ཕ་ཡུལ།

ཚིག སྨན་ལྷ་སྐྱབས། ལེན་མཁན། སྒྲོལ་མ་སྐྱབས།

སྲིད་པའི་གངས་རི།
ས་ཆེན་མཁའ་ལ་འཕགས་པའི་གཤོག་པ།
སུ་ཡི་རྨི་ལམ་གང་ལ་འཁྱེར་སོང་།
ག་རེ་ལུས་སོང་།
སུ་ཡི་ལྷམ་ཆུང་རླུང་གིས་ཟད་སོང་།
རང་ཡུལ་དྲན་སོང་།
ཨོ་་ ཧོ། གངས་རི།
སྐྱེས་དུས་མིག་ལ་ཐོགས་པའི་གངས་རི།
རྒས་དུས་ཞེ་ལ་ཐོགས་པའི་གངས་རི།
ཨོ་ ཧོ་། ཕ་ཡུལ།
ས་མཐའི་ཁ་བ་ཆར་དུ་གྱུར་སོང་།
ཆར་ཆུ་མིག་ལ་འཁྱིལ་སོང་།
ཕ་མ་སྤུན་མཆེད་སྙིང་ནས་དྲན་བྱུང་།
ཨོ་ ཧོ། ཡུལ་ལ་ལོག་ན་བསམ་བྱུང་།

གངས་ཆབ་སྔོན་མོ།
བརྩེ་ཆེན་ས་ལ་བཀྲམས་པའི་ཉིང་ཁུ།
སུ་ཡི་སྨོན་འདུན་གང་ལ་འཁྱེར་སོང་།
ག་རེ་ལུས་སོང་།
སུ་ཡི་ཞེ་རྩ་འཁྱགས་པས་བསྡམས་སོང་།
མགྲིན་པ་བརྣངས་སོང་།
ཨོ་ ཧོ། གངས་ཆུ།
སྐྱེས་དུས་ཁ་ལ་བཏུངས་བའི་གངས་ཆུ།
རྒས་དུས་ཡིད་ལ་འཁོར་བའི་གངས་ཆུ།
ཨོ་ཧོ། ཕ་ཡུལ། ཕ་ཡུལ།
ས་མཐའི་ཁ་བ་ཆར་དུ་གྱུར་སོང་།
ཆར་ཆུ་མིག་ལ་འཁྱིལ་སོང་།
ཕ་མ་སྤུན་མཆེད་སྙིང་ནས་དྲན་བྱུང་།
ཡུལ་ལ་ལོག་ན་བསམ་བྱུང་།

[Top]

“Phayul” [Fatherland]

Lyric: Menlha Kyab Singer: Dolma Kyab

The snow mountains,
The celestial presence on the ground
Whose dream was robbed and where?
What’s left behind?
Whose small shoes were withered by the wind?
[I] miss my own home land
Oh Snow Mountain
I laid eyes on you when I am born
I am stuck to you when I grow old.
Oh Home Land
The snow afar has turned into rain,
My eyes are filled with rain water
I dearly miss my loved ones
Oh how I wish for them to return.

The blue water of snow,
Flow tenderly across the land
Whose wish was robbed and where?
What’s left behind?
Whose base is tightened by freeze?
Whose neck (voice) was choked?
Oh Snow Water
I drank the snow water when I was born
I cherish you as I grow old
Oh Fatherland,
The snow afar has turned into rain,
My eyes are filled with rain water
I dearly miss my loved ones
Oh how I wish for them to return.

[Top]

故鄉

神聖的雪山
誰的夢想被剝奪?夢想在那?
所餘為何?
誰的鞋被風霜磨損?
我想念我的故鄉

喔,雪山
一出生就看見你
長大後無法離開你
喔,故鄉
遙遠的雪已成雨
我的雙眼充滿雨水

我熱切思念我所愛
喔,我如此渴望他們歸來

蔚藍的雪水
徐徐穿過大地
誰的願望被奪走,在那?
所餘為何?
誰被寒冷所繫縛
誰的聲音被壓制
喔,雪水啊
我出生就飲用的雪水
成長後我視為珍寶
喔,故鄉
遙遠的雪已成雨
我的雙眼充滿雨水
我熱切思念我所愛
喔,我如此渴望他們歸來

(Translation from English: Meili)

[Top]

Download the lyric for Phayul (ཕ་ཡུལ།).

– Copy and paste the embed code below to your website. The size can be adjusted. Or get it directly from youtube: http://www.youtube.com/watch?v=sGKxn0uKhpU&